Вишло друге електронске число „Шветлосци”

автор ммц
988 Опатрене

НОВИ САД ­- Тих дньох вишло електронске виданє другого тогорочного числа часопису за литературу, културу и уметносц „Шветлосц”.

На бокох уметнїцкей литератури обявена поезия Асї Папуґа и драгописни есей Олени Планчак-Сакач, а у  рубрики „Зоз шветовей литератури” вишло трицете предлуженє першого интеґралного прекладу Старого завиту на руски язик, хтори зоз старогреческого преложел др Янко Рамач, як и текст „Писня о ручнїку” др Юлияна Рамача.

У тим року „Шветлосц” обявює драгопис сучасней сербскей писательки Радмили Ґикич Пeтрович „Корея, post sciptum”, хтори зоз сербского преложела Мелания Шанта, та у тим чишлє вишло друге предлуженє. У истей рубрики и вибор з поезиї Мирослава Алексича, хтору зоз сербского прешпивала Олена Планчак-Сакач.

Рубрика „Огляди” приноши замерковану роботу академика Миколу Мушинки „Володимир Гнатюк у моїм живоце”, як прилог ґу означованю 145-рочнїци народзеня и 90-рочнїци шмерци Володимира Гнатюка.

З историї часопис у тим року обявює роботу „История Лемкох (Руснацох/Русинох)” др Богдана Гальчака, хтору з польского преложел Саша Сабадош, а у тим чишлє вишло друге предлуженє.

„Статї и есеї” приноша два интересантни прилоги: „Дюрдьов моєй младосци” Юлияна Папа и „Редл на филму – István Szabó” Теренса О Кифия, цо пририхтал мр Славомир Олеяр.

Рубрика „Рочнїци – ювилеї” обявює статю Дюру Латяка „Мирон Жирош и Руснаци”, з нагоди 80-рочнїци Жирошового народзеня, а ґу нєй приложена и обсяжна био-библиоґрафия ювиланта.

У рубрики „Прикази, критики, рецензиї” представени нови кнїжки Юлияна Папа и Миколу Шанти, о хторих пишу Мария Дорошки и Ваня Дула.

„Драмски додаток” виполнює драма „Приповедка о єдней страсци” Миґуела де Унамуна, хтору зоз сербского преложел Владимир Надь Ачим. Число илустроване з малюнками Владу Нярадия.

Як и перше, и друге тогорочне число часопису „Шветлосц” мож опатриц на е-адреси: www.ruskeslovo.com/шветлосц.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ