Сучасна українска драма по руски и по сербски

автор шан
1.2k Опатрене

НОВИ САД – У виданю НВУ „Руске слово” концом прешлого мешаца по руски и по сербски вишла капитална кнїжка „Сучасна українска драма”, антолоґия хтору направели Надїя Мирошниченко и проф. др Людмила Попович. Кнїжка резултат  проєкту „Шветова драматурґия. Диялоґ театралних културох”, хтори водзели др Попович и Деян Айдачич за сербско-українску реализацию проєкту, у чиїх рамикох, як реципроцитет, у України обявена антолоґия „Новша сербска драма”.

У кнїжки заступени дзешец авторе (Олександер Витер, Неда Неждана, Павло Арє, Олександер Ирванец, Володимир Диброва, Серґий Жадан, Ярослав Верещак, Оксана Танюк, Серґей Щученко, Олеґ Миколайчук-Низовец), Надїя Мирошниченко подписує студию „Сучасна українска драма медзи актуалним и фантазмаґоричним”, а при концу кнїжки обявена и студия Людмили Попович „Антолоґия сучасней українскей драми у контексту рецепциї українскей литератури у Сербиї у 21. вику”.

Драмски тексти з українского преложели Дюра Латяк, Александра Лендєр, Гелена Папуґа у Ана Римар.

Окрем по руски, кнїжка у меншим тиражу вишла и по сербски, а окремна промоция тей кнїжки будзе у Беоґрадзе 17. новембра, на Медзинародней науковей конференциї Українистика и славянски швет, на хторей будзе коло 60 славистох з 12 жемох.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ