ЧУДО ГАВРИЇЛА КОСТЕЛЬНИКА
Шейдзешат роки по мученїцкей шмерци др Гавриїла Костельника, читаче перши раз доставаю у єдней кнїжки шицки його потераз познати писнї написани по руски. Позберал их и до друку приготовел Микола М. Цап, уводне слово написал Юлиян Тамаш. На концу обявени указатель жридлох. Попри писньох, до першого тому Творох Гавриїла Костельника унєшени и идилски венєц „З мойого валала”, зборнїк „Жалосцинки – серенчи и милей”, представа за дзеци „Ґу Христови” и траґедия „Єфтайова дзивка”. Кнїжку з єднаким задовольством годни хасновац науковци, студенти и писателє.
Обявйованє шицких писньох и їх вариянтох помага провадзиц формованє и розвой Костельника як поета. Преламни у тим розвою бул 1904. рок: праве литературне чудо же нєполни три мешаци по початнїцких стихох „Жалосцинкох...” закончел узрету кнїжку „З мойого валала”. Кед ше чита його початнїцки писнї, видно як ше мучел и з язиком и з форму. Мал лєм осемнац роки, а на мацеринским язику нє мал нїч крем народних писньох; нє мал анї правопис. Тота кнїжка драгоцине свидоцтво о наставаню наймладшей славянскей литератури.
У Бачки и Сриме, окружени зоз Сербами, Горватами, Мадярами, Нємцами и Словацами, початком двацетого вика жили двацец тисячи Руснацох. У чаше наймоцнєйшей мадяризациї медзи нїма заблїснул поетични талант дзекуюци котрому за идуци сто роки на їх бешеди вишли понад 500 кнїжки. Нє лєм Костельник заслужни за очуванє руских островкох у нєшкайшей Сербиї и Горватскей, алє його улога у националним препороду и очуваню народного язика була одлучуюца. Прето тота кнїжка вельо вецей як позберани твори єдного поета. То животворна основа на хторей творели и творя руски писателє. Вона и драгоказ за будуцих творительох.
Як скромни Костельников школярик, радуєм ше його позбераним писньом на нашим язику и винчуєм „Рускому слову” на тим длуго чеканим подняцу.
Михал Рамач