Проєкт нового живота

автор опс, фото вев
819 Опатрене

НОВИ САД – У салону видавательней хижи „Прометей” у Новим Садзе вчера вечар представена нова кнїжка академика Юлияна Тамаша „Тиски квет” на руским, односно „Тиски цвет” на сербским язику котру видала Видавательна хижа „Прометей” у сотруднїцтве зоз Културно-просвитним дружтвом „Карпати” з Вербасу.

О кнїжки бешедовали писатель Милутин Ж. Павлов, редактор „Прометея” Зоран Колунджия и у мено КПД „Карпати” др Деян Загорянски.

Зоран Колунджия визначел добре сотруднїцтво зоз автором кнїжки Юлияном Тамашом, а о добрим сотруднїцтве и добрих партнерских одношеньох зоз Видавательну хижу „Прометей” бешедовал и др Деян Загорянски, визначуюци же КУД „Карпати” видаватель найновшей кнїжки Юлияна Тамаша, бо вон член КУД „Карпати” од самого снованя, уж полни 28 роки.

Вичерпно и компетентно о самей кнїжки бешедовал Милутин Ж. Павлов хтори гварел:

– У пейцох концентричних кругох одредзую ше хронїки животних судьбох зведзени на презент у котрих ше инсекти трансформую до кветох, и ти, гоч дзе пойдзеш, страциш и гевто цо ши нє мал, а то, розуми ше, час. Вежнїме, инсекти хтори ше трансформую до кветох, тоту реинкарнацию людских душох венски оживюю збуваня того роману, тей метафори автор дава заокруглєносц дорушуюцого и видлївого физикуму… У нєдостатку рационалного одвиту о наставаню чловека и швета треба видумац нову приповедку о постаню як замену за отїлотворене слово. Уметнїцке дїло з тим остава як проєкт нового живота по писательови Юлиянови Тамашови.

На промоциї пречитани и виривок зоз рецензиї Томислава Кетиґа, хтори Тамашов роман „Тиски квет” прировнал зоз Ґоґольовима „Мертвима душами”, Достоєвсковима „Записами з мертвого дома” и Булґаковим „Майстром и Марґариту”.

Автор роману пречитал и виривки на руским и сербским язику, и евоковал памятки на упокоєного Дражка Редєпа.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ