„Шветлосц” – перши раз у фарбох

автор ммц
1.1k Опатрене

НОВИ САД – Тих дньох вишло штварте, остатнє тогорочне число часописа за литературу, културу и уметносц „Шветлосц”.

Дзекуюци Друкарнї „Максима ґраф” з Петроварадину и його директорови Ярославови Папови, тото число цале видруковане у фарбох и то перши раз же би тот наш часопис бул друковани у фарбох. Як гварел директор Пап, то його особни прилог и винчованка часопису „Шветлосц” з нагоди 65-рочнїци од його виходзеня.

Як и звичайно, число отвера блок уметнїцкей литератури, дзе мож пречитац поезию Владимира Кочиша и Олени Планчак-Сакач, и прозу Саши Палєнкаша и Славомира Олеяра. У рубрики „Зоз шветовей литератури” вишло трицец шесте предлуженє першого интеґралного прекладу Старого завита на руски язик, котри зоз старогреческого преложел др Янко Рамач.

„Зоз сербскей литератури” часопис обявює два писнї Селимира Радуловича у прекладзе Олени Планчак-Сакач, док „Огляди” приноша роботу Миколи М. Цапа „Йосип Андрич и Гавриїл Костельник” и мср Ани Римар „Рецепция Ивана Франка у литературней творчосци Михайла Ковача”.

Др Янко Рамач автор историоґрафскей роботи „Прилоги о здравственей култури и защити у виданьох Руского народного просвитного дружтва (1921-1941)”, док у рубрики „Статї и есеї” обявена статя Єлени Перкович „Вельки идеї у принципу єдноставни” и Юлияна Папа „Памятки зоз давного Львова”. 

Шлїдзи рубрика „Рочнїци – ювилеї”, у котрей прилог Дюри Латяка „Улога о. Дюри Биндаса у националним препороду бачванско-сримских Руснацох”, док „Прикази, критики, рецензиї” представяю нови кнїжки Себастияна Нярадия, Михайла Ковача и Томислава Мишира, о котрих пишу Ваня Дула, Мелания Римар и Ирина Гарди-Ковачевич.

Число илустроване з малюнками Влади Нярадия з циклуса „Записи з Метеорох”.

Як и шицки дотерашнї числа, и тото число „Шветлосци” мож опатриц на адреси: www.ruskeslovo.com/шветлосц.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ