Далєки восток нам вше блїжей

автор М. Буила
161 Опатрене

У швету ґлобализациї и модерного часу, знанє язикох постало дацо цо жадане и глєдане. То вельке богатство, а и давна присловка глаши: „Кельо язики знаш, тельо вредзиш”. Нашо собешеднїци, обидва зоз Руского Керестура, ше опредзелєли виучовац перспективни восточни ориєнтални язики, Мая Брекайло китайски, а Александра Русковски корейски язик.

Мая Брекайло закончела Карловецку ґимназию, а потим и студиї китайского язика. Шмело и упарто одлучела же научи тот язик, звладала шицки препреченя, ище у основней школи знала же будзе студирац даяки язик, а ту и одвит же прецо ше опредзелєла за китайски. Тераз є занята у керестурскей школи, а свойо интересованя преноши и на школярох.

– Кед сом була седма класа, патрела сом єдну репортажу о Карловецкей ґимназиї, подумала сом же би то могла буц права школа за мнє, та ми то бул циль на хтори сом ше унапрямела у осмей класи. Було ту вельо препреченя, понеже требало звладац сербски язик як мацерински, а поготов литературу, хторей, по тедишнїм програму, було вельо менєй. Кед сом положела тот окремни примаци испит за Карловецку ґимназию, требало ше опредзелїц за напрям. Того року ше першираз отворело и напрям за китайски язик. Перше сом ше плановала уписац на русийски язик, алє сом ше до конца уписала на китайски. Медзитим, як сом го почала баржей виучовац, бул ми вше цикавши, та сом ше потим уписала и на китайски язик на Филолоґийним факултету у Беоґрадзе – толкує Мая.

Вона бешедує и анґлийски, покус зна и русийски, алє найвецей труду и часу требало уложиц праве до китайского, котри нам анї кус нє блїзки.

– Кед сом учела китайски найчежше ми було научиц писац, понеже ми звикли на фонетску систему язикох дзе єдна буква представя єден глас, а у китайским язику єден характер меня єден склад, або єдно слово. Медзитим, кед ше го учи длужей и кед ше видзи як шицко функционує у язику, теди характери поставаю смислово, понеже єст причина прецо ше даєдно слово пише або ше даяку ствар наволує праве так. Напр. кед бизме слово „компютер” буквално преложели то би було „мозоґ на струю”. Тиж так, цикаве и вигварянє, понеже вони маю 4 акценти и находза ше на каждим складу. Нє знам кельо часу потребне же би ше научело китайски язик, мнє требало коло 4 роки же бим могла провадзиц телевизийни змисти на тим язику, або розумиц тексти китайских писньох. За даяку основну конверзацию потребне го, одприлики, 2 роки активно учиц – гвари Брекайлова и додава же у Китаю нїґда нє була, алє же ше китайски язик у Сербиї виучує од жридлових бешеднїкох и фаховцох того язика, котри праве прето приходза до нашей держави. Професоре єй и у штреднєй школи и на факултету єй були Китайци, котри закончели студиї китайского язика у Китаю.

Гвари же и Китайци котри жию и робя у нашей держави досц отворени людзе и дзечнє буду бешедовац по китайски кед можу. Мая хаснує кажду нагоду же би з нїма бешедовала, медзитим, як нам потолковала, часто єст даяке препреченє, пре барз вельке число диялектох китайского язика.

– Китайци хтори ту тримаю предавальнї углавном зоз югу Китаю и бешедую на їх диялекту, алє ше обрадую кед ше им дахто озве на китайским, та ше вец вони, гоч им чежко, намагаю преруциц на стандардни диялект. После законченя факултету сом направела павзу у роботи зоз китайским язиком, рушела по иншакей драги и почала робиц у керестурскей школи, понеже просвита и робота зоз дзецми вше була моя любов, а зоз тим язиком сом то нє могла. Медзитим, на инициятиву директорки школи хтора видзела предносц китайского язика, у нашей школи зме го почали виучовац под покровительством Конфучийового институту зоз Нового Саду. Так сом злучела свойо два любови – китайски язик и преношенє знаня на школярох. Як то будзе функционовац и чи будзе успишне увидзиме у будучносци алє, ниа, перши крочай зме направели – заключує вона, а за сам конєц нам написала як би поздравела читачох ,,Руского слова” 欢迎所有,,Руске Слово”的读者.

Александра Русковски закончела Штредню уметнїцку школу, потим и Академию уметносци, а попри тим виучовала и язики ґу котрим вше мала прихильносц. Чечно бешедує шветови анґлийски, алє и корейски.

– За корейски сом ше заинтересовала ище на першим року студийох, кед сом чула писнї на тим язику и одпатрела даскельо сериї. Було ми барз интересантне и красне як звучи у бешеди и писньох, а окреме познєйше кед сом го почала виучовац. Думам же кед ше виучує даяки язик добре мац контакт з даякима людзми, и цо вецей доступни жридла на тим язику як цо то кнїжки, висти або музика. Я на початку часто патрела видеа о тим язику на Ют’юбу, сериї, а познєйше сом ше уписала и на курс корейского на Институту „King Sejong” у Новим Садзе – толкує Александра.

Же би отримовала континуитет и усовершела язик, намага ше поряднє буц у контакту зоз корейскима товаришами.

– Меркуєм на шицки штири катеґориї язика – слуханє, читанє, бешеда и писанє. Понеже сом мала обовязки на факултету, корейски ми нє бул приоритет, та можем повесц же виучованє язика ишло помалши, алє сом кажди дзень укладала по дакус. Уж прешли три роки одкеди сом го почала учиц, та тераз мойо знанє корейского на штреднїм уровню. Думам же ше язик учи кажди дзень. Вше найдземе даяке нове слово за хторе зме потераз нє знали, та аж и после 10 рокох ученя. Треба же бизме уживали кед учиме даяки язик. Корейски полни зоз интересантнима и звучнима словами, та ми барз чежко видвоїц найкрасше слово, алє можем повесц же даєдни слова поставаю шмишни кед ше преложа. Наприклад слово „риба” ше на корейским пише „물고기” дзе  „물” значи „вода”, a „고기” значи „месо”, та то у прекладу „водове месо” – дознаваме од Александри.

Вона пред роком путовала до Южней Кореї и сама себе орґанизовала путованє. Нащивела велї знаменїтосци котри ю цикавели, там ю дочекали товарише зоз котрима ше упознала кед учела тот язик.

– Гоч сом була лєм мешац чувствовала сом ше барз приємно, бо ми там шицко одвитовало. Єдзенє було по моїм смаку, а людзе барз културни и приємни. Упознала сом ше и зоз пайташами хторих сом пред тим упознала и на интернету и тото завше будзем паметац. Нащивела сом велї места и можем повесц же ме, попри шицкого, и архитектура барз одушевела, як традицийна та так и модерна. Корея економски и технолоґийно барз розвита, та сом була барз приємно нєсподзивана же яке шицко орґанизоване и обдумане. Тиж сом мала нагоду каждодньово вежбац корейски язик зоз локалним жительством, цо ми ше барз пачело.

Тераз ознова ходзи на курс язика на Институту  „King Sejong” и ище вше є у контаку зоз товаришами зоз Кореї з котрима бешедує по корейски.

– Плануєм ознова пойсц до Кореї, лєм тераз на длужей и наздавам ше же ми ше тото и витвори, и же тот язик ище баржей усовершим. За шицких котри жадаю научиц тот язик, совитуєм же би на початку учели корейске писмо, хторе ше барз лєгко учи. Потим бим препоручела слухац музику и патриц филми и сериї на корейским – закончує розгварку Александра.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ