На „Дньовки” млади указали свойо таланти у вецей обласцох

автор маз 
1.1k Опатрене

РУСКИ КЕРЕСТУР – Мултимедиялна манифестация младих „Дньовка”, 19. по шоре,  отримана всоботу, 26. новембра у Велькей сали Дому култури Руски Керестур, у орґанизациї младих зоз Здруженя „Пакт Рутенорум”.

Пред полну салу з публику з вецей местох, рижни ґенерациї младих з Керестура, Дюрдьова, Нового Саду, Петроварадину и Зомбора наступели з музичнима, танєчнима точками, литературу и стенд-ап комедию.

Дуо з Нового Саду и Керестура Мирко и Славко одшпивали и одграли на ґитарох композицию „Качмар, дай нам вино”, обробену на їх способ, а Мирко Пап познєйше наступел и як стенд-ап комичар.

Керестурец Роберт Загорянски одшпивал єдну странску композицию, штредньошколєц Жарко Остоїч, тиж з Керестура, пречитал свою поезию, а на ґитари го провадзел Михаил Рамач з Дюрдьова, котри познєйше и сам одграл и одшпивал обробену сербску шпиванку, як и єдну свою композицию по руски.

Марина Роман и Николина Шарич з Керестура на „Дньовки” наступели з модерним танцом, а Саша Сабадош зоз Зомбора пречитал свойо литературни твори. Нєдавно основани бенд (ище вше без мена), у хторим шпивачка Кристина Афич и музичаре Павле Рац, Михаїл Римар и Жарко Остоїч, на „Дньовки” перши раз наступели у таким составе з єдну иножемну и єдну їх шпиванку по руски.

На програми ше зоз странску композицию представел и Себастиян Надь з Керестура, док шестри и браца – Мария и Михаїл Римар з Петроварадину и Тамара и Давид Салаґ з Дюрдьова виведли нєзвичайну хореоґрафию, хтору обдумал Михаїл Римар. Перше одтанцовали традицийни крочаї на єдну руску шпиванку, а потим и на модерну, странску композицию.

Сценоґрафия на „Дньовки” и того року була ориґинална, инспирована з бунтом и апокалипсу.

Публика, векшином млади, шицких учашнїкох потримовала з велькима аплаузами, а през програму их водзели члени Пакту, Яким Винаї и Дарко Папуґа.

После „Дньовки”, млади друженє предлужели у Дискотеки „Амадеус”.

З мултимедиялну манифестацию младих „Дньовка” закончена и тогорочна 23. Културна манифестация „Костельникова єшень”.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ