НВУ „Руске слово” видало „Rusinski tradicionalni kuvar – po receptima moje majke”

автор Б. Варґа
579 Опатрене

НОВИ САД – Кнїжка „Rusinski tradicionalni kuvar – po receptima moje majke” то прилагодзени наслов прекладу по сербски популарней „Мацеровей рускей кухарки”, чий цали тираж концом лєта розпредати.

„Rusinski tradicionalni kuvar – po receptima moje majke” обявени на латинки, так же би ше го могло читац на простору цалей бувшей Югославиї.

Назви руских єдлох наведзени по сербски, алє и по руски. Структура кнїжки и обсяг остали як и у руским виданю.

Цена рускей кухарки по сербски 2.000 дин, (у децембру на 25% попусту 1.500 дин). Кнїжку мож купиц у представительствох НВУ „Руске слово” – у Новим Садзе на адреси Футожска 2, ІІІ поверх (од 9 по 14 годзин) телефон 021/6613-697. У Руским Керестуре у будинку дакедишнєй Друкарнї на II поверху и на телефон 025/51-00383, або 025/703-311 (од 9 по 14 годзин), як и прейґ колпортерох по наших местох.

Тиж так, тоту, як и други кнїжки „Руского слова” мож наручиц и прейґ сайту https://knjizkiporuski.com/.

Остатню верзию електронского Каталоґа кнїжкох „Руского слова” у ПДФ формату можеце зняц на тим линку.

Руске виданє „Мацеровей рускей кухарки” фактично национални проєкт, котри у марцу 2022. року реализовани з власнима моцами НВУ „Руске слово” и донаторску помоцу руского привреднїка, котри сце остац анонимни.

Идея настала 2019. року, а „Мацерову руску кухарку” реализовал першокласни тим, на обидвох виданьох – авторка текстох и редакторка Блажена Хома Цветкович, коавторка у пририхтованю рецептох и єдла приготовела Любица Няради, авторка фотоґрафийох Ивана Медєши, лектура и коректура рускей верзиї Ясмина Дюранїн, а сербскей Рената Вуясинович. Дизайн обидвох виданьох кнїжки – Иґор Орсаґ.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ