„Алиса у Жеми чудох” по руски у Нюйорку

автор злк
764 Опатрене

КОЦУР – Професор др Михайло Фейса з Коцура участвовал на тродньовей Медзинародней конференциї пошвеценей 150-рочнїци обявйованя єдного з найпопуларнєйших романох у дзецинскей литератури „Алиса у Жеми чудох” Луиса Керола, хтора од 7. по 9. октобер отримана у Зєдинєних Америцких Державох, у Нюйорку.

На конференциї представени резултати ґлобалного пейцрочного проєкту, у рамикох хторого проф. Фейса за тротомну публикацию „Алиса у Жеми чудох – преклади ремек-дїла Луиса Керола”, зробел два науково роботи на анґлийским язику.

Капитална моноґрафия (ма 2 700 боки) представена на Конференциї‚ а облапя шицки дотерашнї 175 преклади спомнутого роману з анґлийского язика на коло 120 язики швета.

Понеже проф. др Михайло Фейса „Алису у Жеми чудох” преложел на руски язик (Завод за видаванє учебнїкох, 1988) на Конференциї бешедовал на тему „Проблеми при прекладаню на руски язик”, з окремним огляднуцом на проблеми при прекладаню характеристичних бавискох словох хтори инкорпоровани до того популарного и  єдного з найпрекладанших дїлох шветовей литератури.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ