Вишло нове число „Шветлосци”

автор ммц
761 Опатрене

НОВИ САД – Тих дньох вишло штварте тогорочне число часопису за литературу, културу и уметносц „Шветлосц”. Попри на концу рока узвичаєного сумарного змисту, „Шветлосц” приноши и широки спектер темох и рубрикох, по хторих часопис препознатлїви и почитовани як у нас, так и у швеце.

На бокох уметнїцкей литератури обявени циклус писньох Тамари Хрин и приповедка Янка Павловича. У рубрики „Зоз шветовей литератури” вишло двацец осме предлуженє першого интеґралного прекладу Старого завиту на руски язик, хтори зоз старогреческого преложел др Янко Рамач. У истей рубрики и циклус писньох Милана Петека Левокова, хтори зоз словенского преложела Олена Планчак-Сакач.

З обласци язика часопис обявює роботу „Линґвистични аспект рекламних оглашкох у старей рускей периодики” мр Гелени Медєши, док рубрика „Огляди” приноши другу, закончуюцу часц мастер роботи Марини Кухар „Типолоґия женских подобох у рускей литератури”.

Шлїдзи блок роботох з историї, у хторим обявени прилоги др Дюри Гардия, Юлияна Папа и Мирона Жироша, док у рубрики „Воспитанє и образованє” обявена штварта, закончуюца часц студиї др Якова Кишюгаса „Стратеґиї воспитаня”.

Зоз статю Ирини Гарди-Ковачевич „Красши бок швета”, часопис означує животни ювилей Серафини Макаї, а ту и статя Дюри Латяка „Чом Микола Кочиш ґу презвиску додал букву М?”

„Прикази, критики, рецензиї” представяю нови кнїжки др Михайла Фейси, Асї Папуґа и др Богдана Гальчака, о хторих пишу др Янко Рамач, Олена Планчак-Сакач и Саша Сабадош.

„Драмски додаток” виполнює комедия „Руснаци” Себастияна Нярадия, другонаградзени текст з Конкурсу за нови драмски тексти, хтори вєдно розписали штири нашо найвизначнєйши институциї. Число илустроване з рисунками Ґорани Бильня.

ПОВЯЗАНИ ТЕКСТИ