Штредком мая видруковане обновене виданє кнїжки приповедкох „Воденїчка на стриберним потоку” Мирона Будинския. Як додаток ґу кнїжки вишла и роботна тека на сербским язику.
Пририхтованя за обновене виданє кнїжки „Воденїчка на стриберним потоку” тирвало даскельо мешаци. Найвекша пременка у одношеню на перше виданє зоз 1970. року то богати илустрациї. Вкупно их єст 22, а прекрашнє их нарисовала авторова унука Лара Петкович, як и сам рамик кнїжки.
У кнїжки ше, на скоро 200 бокох, находза приповедки о рижних особох, предметох и животиньох котри маю чаривни моци. Вшелїяк же найпознатша приповедка котра ноши наслов як и сама кнїжка, „Воденїчка на стриберним потоку”. Най здогаднєме, у заєднїцким проєкту НВУ „Руске слово” и Руского културного центру знята радио драма по тей приповедки, а мож ю послухац на Ют`юб каналу Ruske slovo za dzeci.
Треба спомнуц и тото же тота кнїжки спада до обовязней лектири за нїзши класи основней школи у порядней настави руского язика.

Хто то Дурнїло
Кажде хто дакеди пречитал, а и тоти цо убудуце пречитаю „Воденїчку”, сиґурно запаметаю Дурнїла. Видуману особу автор Мирон Будински описал як „леґиня за хторого людзе нє знали же чи є гришни, а чи є шмишни, чи є дурни, а чи весели, чи є вдерени, а чи лєм дакус потрафени, алє го шицки волали Дурнїло”. Автор го положел до главней улоги у даскелїх приповедкох, та ше єднал и зоз царом, и зоз обичнима людзми, вше мал щесца и надосц лукавства надмудриц шицких коло себе.
Авторка илустрацийох Лара Петкович го нарисовала так як го вона задумала, а кажде з нас би му сиґурно додал ище даяки прикмети. Дахто го задумує у бочкорох, дахто як жува суху травку, дахто як себе гвизда и подскакує по драже… Дурнїло таки яки жиє у нашей мриї.
Тота кнїжка обявена дзекуюци средством котри НВУ „Руске слово” достала на проєкту при Буджетским фонду за национални меншини Министерства за людски и меншински права и дружтвени диялоґ Републики Сербиї. Сам проєкт ноши назву „Култура=кнїжка=природа – интеркултурални роботнї за дзеци”, та прето попри кнїжки обявена и роботна тека дзе преложени три приповедки на сербски язик, а додати и илустрациї котри мож вифарбйовац.


Промоция кнїжки у Руским Керестуре
Перша промоция кнїжки отримана у Основней школи „Петро Кузмяк” 16. мая у школским дворе. Промоция отримана двом ґрупом школярох, I и II класи, а вец III и IV класи, у парку опрез школи при бисти Петра Кузмяка. У першей часци промоциї дзекуюци еко-секциї Школи, дзеци посадзели два яворово древка, вєдно з редакторку виданя Ясмину Дюранїн, котра и водзела промоцию. Потим дзеци през интерактивну роботню упознали Дурнїла, а на самим концу достали и по прикладнїк кнїжки и дарунок.
Дзеци барз дзечнє участвовали у роботнї, бо шицко цо ше одвивало булo у складзе зоз природу и амбиєнтом у котрим ше находзели. Садзенє древа мало нє лєм хасновите, алє и символичне значенє, бо дзеци могли зрозумиц повязаносц природи зоз кнїжку, та потим и културу. Дзеци як дарунок достали и еко клайбас у котрим ше находзи нашенько цо го мож посадзиц до черепчка.
Упечатки дзецох були барз позитивни. Найбаржей ше им пачел еко клайбас, бо ше велї вияшнєли же ше любя старац о рошлїнох, алє и уживац у їх плодох.
Стефани Чуни гвари же ма дома ядловец котри барз люби, а находзи ше опрез хижи. Чува го од бубох, а посадзел го єй тато, та барз на ньго меркує.
Милица Джакула дома ма даскельо вишнї, грушки, ягоди, малини, яблука… Ма и барз вельки орех. Люби поєсц шицки тоти овоци, а раз зоз вишню виведла и мадїоничарски трик. Бул барз интересантни. А интересантна єй и тота кнїжка, памета даєдни приповедки зоз тей лектири.
И Андрей Надь гвари же обовязно посадзи нашенє зоз еко клайбаса, положи го на слунко и будзе залївац же би цо скорей зишло. Уж ма у дворе вельку ружу и барз крашнє пахнє. Даєдни приповедки уж пречитал кед мали тоту кнїжку за лектиру, а найбаржей ше му пачела приповедка Сон котру ше читало на промоциї.

